문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 같은 언어, 다른 녹음 (문단 편집) == 같은 언어, 같은 지역 == 이 경우는 [[성우 교체|특정 녹음에서 갑자기 성우진을 교체하는 것]]과 다르다. 특이한 경우로 [[심슨 가족]]은 [[MBC]]판과 [[EBS]]판, [[투니버스]]판, [[디즈니플러스]]판 이렇게 네 가지가 있지만, 일부 더빙판은 다 방송한 편이 겹치지 않다보니 [[성우 교체]]에도 해당한다 할 수 있겠다. 또 다른 특이한 경우로 후시 녹음으로 제작된 한국 애니 작품 [[플라워링 하트]]는 1기 때 어린 등장인물의 목소리를 어린 일반인한테 맡겼는데, 연기력에 호불호가 갈려 2기 때 성우가 교체됐고, '''1기도 모두 다시 녹음하기로 했다'''. 과거 한국에서 애니메이션과 외화 더빙이 활발했을 때 비일비재 했던 현상으로 요즘도 가끔식 발생한다. 심하면 같은 작품에 한국어 녹음이 3개 이상 붙어버리는 일이 많다. 지상파에서 방송하는 외산 장편 실사 영화도 방송사마다 다른 녹음이 제작되는 일이 잦고, 심지어 같은 방송사에서도 같은 작품을 나중에 새로 녹음하는 일이 있다. 이외에는 [[일본 애니메이션]] 작품의 영어 녹음이 이런 일을 겪는 경우가 많고[* 예를 들어 [[원피스(애니메이션)|원피스]]의 경우 미국 [[4Kids]]에서 제작한 녹음과 [[싱가포르]]에서 제작된 녹음, 4Kids의 라이선스 말소 이후 미국 [[퍼니메이션]]에서 제작한 녹음이 있다.], 이탈리아 작품인 [[Winx Club]]이 비슷한 일을 겪은 걸[* [[이탈리아]]의 제작사에서 [[캐나다]] [[퀘벡 주]] 소재 스튜디오에 의뢰해 [[영어]] 녹음을 만들어뒀는데, 4Kids에서 지 멋대로 편집하면서 따로 녹음을 만들어뒀다. 이후 이탈리아의 제작사에서 미국 쪽 파트너를 [[니켈로디언]]으로 바꾸었는데, 거기서 또다른 영어 녹음을 만들었다.] 빼면 다른 사례는 전무하다. 제작까지 완료했지만 방송을 철회~~했다가 어느새 방송을 타긴 ~~한 사례로는 [[파워퍼프걸]] 일본어 녹음이 있다.[* [[카툰네트워크]] 일본판에서 당시 미국에서 제작이 완료된 편까지 [[일본어]] 녹음을 제작해 방송을 앞두고 있었다가 [[TV 도쿄]]에서 방송을 하면서 따로 녹음을 제작하여 카툰네트워크 일본판이 깔끔하게 포기하고 TV 도쿄 쪽 녹음을 이어나갔다. 나중에 카툰네트워크 일본판에서 그 먼저 제작했다가 방송을 포기한 녹음을 특집 형식으로 내보내긴 했다.] 그러나 녹음판마다 성우진이 다르고, 심지어 주인공의 이름 등 고유명사 번역어가 다른 경우가 있어 시청자나 관객끼리 혼란을 일으킬 수 있다. 더구나 해당 프로의 목표 시청 대상이 아동이면 이런 차이로 벌어지는 혼란이 더욱 클 수 있다. 또한 재방영시 과거 더빙 자료가 유실, 폐기 또는 손상되거나 판권 문제[* 경우에 따라서 기존 더빙판을 그대로 활용하기도 한다.]로 부득이하게 재더빙을 하게 되는 경우도 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기